Oxford University Press eBooks, Год журнала: 2025, Номер unknown
Опубликована: Апрель 3, 2025
Abstract As of 2023, English was the official language in 67 countries and spoken by more than 1.5 billion people worldwide. Although it is not most widely used native tongue, has become a global lingua franca, particularly academic scientific contexts. This dominance, however, restricts access non-English speakers to educational professional opportunities perpetuates what may be termed “linguistic racism.” At same time, rapid rise large models (LLMs)—capable instantaneous translation text reformulation—risks amplifying hegemony English, potentially homogenizing communication overshadowing linguistic diversity. article examines how LLMs, often trained predominantly on English-language data, inadvertently marginalize minority languages cultures. these AI tools provide unprecedented convenience for cross-linguistic communication, they also pose ethical, social, epistemic challenges. It argued that governments international bodies, such as UNESCO, should develop regulations support pluralism protect cultures digital sphere. One possible approach involves fostering creation deployment small specifically adapted local Unlike larger, English-centric models, can preserve nuance reduce reliance single standard. Concrete strategies mitigate cultural homogenization include community-driven data curation, impact assessments deployment, policies promote open-access partnerships sovereignty. Ensuring reflect input speakers, anthropologists, sociolinguists transform LLMs into instruments preserving—and even revitalizing—endangered languages. Ultimately, balanced governance, combining technical innovation with sensitivity, essential. Such an ensure emerging technologies enhance rather erode diversity, enriching diluting broader landscape.
Язык: Английский