Загрузка...

Эта статья опубликована под лицензией Creative Commons и не автором статьи. Поэтому если вы найдете какие-либо неточности, вы можете исправить их, обновив статью.

Загрузка...
Загрузка...

Опыт прочтения японской культуры Рецензия на монографию Н.Н. Изотовой «Коды японской культуры» под ред. проф. Т.М. Гуревич Creative Commons

Link for citation this article

Панов Александр Николаевич

Японские исследования, Год журнала: 2022, Номер №1, С. 137 - 141, https://doi.org/10.24412/2500-2872-2022-1-137-141

Опубликована Янв. 1, 2022

Последнее обновление статьи Фев. 5, 2023

Эта статья опубликована под лицензией

License
Link for citation this article Похожие статьи
Загрузка...

Аннотация

Статья представляет обзор монографии Н.Н. Изотовой «Коды японской культуры» (2021). В монографии представлен комплексный культурологический анализ культурных кодов Японии, выявлена их этнокультурная специфика, изучена структура, способы актуализации и функционирования, описаны семантические, прагматические, поэтически-образные, понятийно терминологические особенности. Отмечается, что к достоинствам рецензируемой работы следует отнести то, что она построена на аутентичной основе, опирается на сегодняшние реалии современного японского общества, включает в себя большое количество разнообразного информационного материала на японском и русском языках.

Ключевые слова

Культура, трансформация, коммуникация, Япония, система ценностей, духовный код

Сущность любой культурной системы как единого целого обусловливает некое ядро, основание, определяющее её характерные черты и траектории развития. Сегодня в данном значении в научных и публицистических текстах, в выступлениях политических деятелей всё чаще употребляется понятие «культурный код». Знакомство с книгой Надежды Николаевны Изотовой «Культурные коды Японии» (2021) навело на некоторые соображения, которыми хотелось бы поделиться.


В последние десятилетия бросается в глаза неоднородность печатной продукции, посвящённой Японии и её культуре. Наряду с серьёзными академическими работами выходит масса публикаций, далёких от научной достоверности. Образ Японии в России основан на стереотипе «сказочной восточной страны», зачастую авторы подобных публикаций идеализируют японскую культуру, негативные стороны жизни японского общества их не интересуют. В результате Япония с точки зрения большинства россиян выглядит идеальной гармоничной страной, сочетающей высокий материальный уровень жизни с экзотической культурой. «Японский бум» активизировал деятельность коммерческих организаций: издательств, туристических фирм, языковых курсов, что создаёт благоприятные условия для популяризации японской культуры в России. Вместе с тем зачастую деятельность таких организаций подчиняется требованиям рынка, сиюминутному конъюнктурному спросу. Это способствует профанации понятий и появлению посредственных псевдонаучных работ, порой с броскими эффектными названиями. Рецензируемую монографию можно назвать подарком любителям Японии, ведь культурологические исследования, будучи дисциплинарными, играют огромную роль в просвещении людей, расширении их мировоззренческого горизонта. Круг проблем, которые поднимает автор в монографии, настолько широк, что её можно назвать путеводителем по культуре Японии.


Впервые в российском японоведении японская культура рассматривается сквозь призму культурных кодов. Автор предлагает методы и способы их описания, определяет место и роль японских культурных кодов в сохранении и трансляции культурных ценностей и смыслов, обеспечении национальной самопрезентации. Рассматривая код культуры как
совокупность знаков, смыслов, которые зашифрованы в материальной и духовной деятельности человека, объектах природы, в японском культурном континууме в качестве основных Н.Н. Изотова выделяет духовный, коммуникативный, природно-ландшафтный, гастрономический, код повседневности, антропонимический код. Каждый из них отражает национально-детерминированные признаки культуры, характеризуется максимальной значимостью для членов социума, интегрирует существенно важные ценностные доминанты, отражённые в коллективном сознании. Подводя итог многолетним исследованиям, Н.Н. Изотова рисует объёмную картину такого сложного явления, как японская культура. При этом она пытается ввести определённую систему в то, что является безграничным и поддаётся систематизации с большим трудом. Безусловно, возникает вопрос: почему не рассматриваются числовой, цветовой или соматический коды японской культуры, которые также соотносятся с архетипическими представлениями и отражают мировосприятие японцев? Н.Н. Изотова, понимая, что невозможно объять необъятное, пишет: «Данная работа не претендует на исчерпывающий по полноте охвата анализ и классификацию культурных кодов Японии, но автор надеется, что она сможет в какой-то степени осветить эту сложную и многогранную тему и позволит лучше понять некоторые значимые грани социокультурной жизни японцев, воплощённые в системе знаков материального и духовного мира» (с. 8).


Итак, следуя жанру рецензии, приступим к обзору монографии.


Первая глава посвящена анализу духовного кода, воплощённого в национальной психологии, базовых ценностях, стереотипах и моделях поведения, исследованию особенностей японской идентичности, ценностных ориентаций и традиционной морали. Н.Н. Изотова убедительно показывает, что нынешний этап развития японского общества характеризуется существенными преобразованиями во всех сферах социокультурной деятельности, девальвацией системы ценностей, размыванием традиционной японской идентичности, трансформацией гендерных стереотипов и деструктуризацией традиционной модели семьи. Нельзя не согласиться с автором, что в Японии большинство тенденций глобализации активно реализуется, нанося урон традиционным и цивилизационным особенностям японцев.


Во второй главе «Коммуникативный код» рассматриваются этнокультурные особенности стиля японской коммуникации, влияние Интернета как способа глобальной коммуникации на трансформацию социокультурных процессов в обществе. Заслуживает внимания вывод автора о том, что этнокультурными чертами стиля японской коммуникации являются фиксированный, формализированный характер, соответствующий строго ранжированным отношениям между людьми, нечёткость, двусмысленность, широкая распространённость невербальной и интраперсональной форм коммуникации. Оправдано большое внимание Н.Н. Изотовой к дарообмену как культурно маркированному средству японской коммуникации, исторически сложившемуся ритуальному действию, имеющему универсальный характер и предусматривающему выполнение строго регламентированных правил. Очевидно, что культура подарков в Японии служит консервативным и национальноспецифическим способом социокультурного взаимодействия, играет роль катализатора гармонизации и укрепления вертикальных и горизонтальных связей, выступает барометром социокультурного статуса личности, его места в общественной иерархии.


Третья глава посвящена осмыслению этнокультурной специфики природноландшафтного кода, изучению образно-символических* смысловых и ассоциативных
составляющих зоологического, энтомологического, флористического кода, выявлению аксиологического потенциала горы Фудзи как священного символа Японии. Несомненным достоинством данной главы является обращение к материалам широкого спектра: литературным, религиозным, историческим, философским. Этнокультурная репрезентация природно-ландшафтного кода в обрядах, ритуалах, символах, культурных стереотипах рассматривается на основе анализа религиозных и мифологических воззрений японцев, поэтических и прозаических художественных текстов, японской фразеологии.


Стоит отметить, что монография отличается высокой исследовательской культурой. Её эмпирическая основа, объём привлечённых для анализа первоисточников и литературы - не формальное добавление к тексту, а объект пристального анализа.


В четвёртой главе «Гастрономический код» исследуется японская традиционная кухня васёку как кулинарный феномен с богатой историей и многовековыми традициями, концептообразующими компонентами которого являются рис и сакэ, рассматриваются их вербально-когнитивные и социокультурные признаки, средства поэтической и мифологической актуализации. Н.Н. Изотова приходит к выводу, что под влиянием глобализации и экспансии ценностей массовой культуры традиционная японская бытовая гастрономическая культура претерпевает глобальные трансформации, гастрономические пристрастия японцев меняются. Еда и сам процесс питания обретают новые значения: наблюдаются процессы рационализации и унификации питания, упрощается культура трапезы, сокращается потребление риса. В рационе домашнего питания преобладают западные продукты и блюда быстрого приготовления, японцы всё чаще предпочитают есть в одиночестве, а традиционная японская кухня васёку теряет популярность.


В пятой главе «Код повседневности» реконструируется код повседневности на основе классификации маркеров бытовой культуры, выявляются социокультурные особенности монетарного поведения японцев с учётом национально-культурных воззрений. Автор описывает семантические, прагматические, поэтически-образные особенности денег как элемента культуры.


Интерес представляет раздел, посвящённый традиционной борьбе сумо, впитавшей и обобщившей многовековой опыт единоборств. Н.Н. Изотовой удалось показать устойчивые коннотации, социальные и культурно-исторические факторы, обусловливающие аксиологическую значимость сумо в национальном сознании японцев.


В качестве компонента кода повседневности изучается зодиакальный календарь и традиционная система летоисчисления. Рассматривая историю возникновения и причины смены «девизов правления» императора, автор выявляет концептуальную сущность названия новой эпохи Рэйва и его интерпретацию в политическом дискурсе.


Как известно, антропонимы на каждом этапе исторического развития аккумулируют информацию об истории и быте народа, его духовных устремлениях, верованиях, культурных ценностях и традициях. Кроме того, чтения японских имен собственных - один из самых сложных элементов японского языка. Именно поэтому для автора данной рецензии особенно интересной была шестая, заключительная глава «Антропонимический код», в которой анализируется система японских фамильных антропонимов, мужских и женских имен в диахронии и синхронии. Н.Н. Изотова рассмотрела историю становления и развития института фамилий, привела статистические данные относительно частотности фамилиекона в разных странах, осуществила классификацию редких и частотных фамилий. Заслуживают пристального внимания выводы автора о национально-культурной специфике мужских и женских имён с точки зрения их структуры, семантики и функций.


В заключение хочется ещё раз отметить, что в рецензируемой монографии много материалов, полезных как для профессионалов-востоковедов, лингвистов и культурологов, так и для всех, кто интересуется культурой Японии. С точки зрения профессионального дипломата, данная работа представляет несомненный практический интерес для страноведческой подготовки молодых дипломатических кадров, так как углублённое понимание культурных кодов страны пребывания позволит им с большей эффективностью выполнять стоящие перед ними задачи по отстаиванию интересов Российской Федерации в стране пребывания. Остаётся пожелать, чтобы рецензируемая монография была по достоинству оценена будущими читателями.


БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК


Изотова Н.Н. Коды японской культуры. Москва: Издательство «МГИМО - Университет». 2021. 301 с. ISBN 978-5-9228-2473-6


REFERENCES


Izotova, N.N. (2021). Kody yaponskoi kul’tury [Codes of Japanese Culture], Moscow: MGIMO-University Publishing House. (In Russian). ISBN 978-5-9228-2473-6


Поступила в редакцию 20.11.2021