The moral Foreign Language Effect beyond the L2
Zofia Stańczykowska,
No information about this author
Michał B. Paradowski
No information about this author
The Mental Lexicon,
Journal Year:
2025,
Volume and Issue:
unknown
Published: Jan. 14, 2025
Abstract
Bilinguals’
decision-making
may
be
affected
by
the
linguistic
context,
depending
on
whether
scenario
to
evaluated
is
presented
in
their
first
or
second
language.
This
phenomenon
known
as
(moral)
Foreign
Language
Effect
(FLe/MFLE).
To
best
of
our
knowledge,
present
study
investigate
a
difference
can
also
observed
between
decisions
taken
multilinguals
(L2)
vs
third
languages
(L3).
Expectedly,
akin
L2
Status
Factor
hypothesis,
results
survey
experiment
showed
no
significant
distinctions
evaluations
across
non-native
languages,
suggesting
that
“foreign
status”
these
renders
similar
emotionality
and/or
exemption
from
social
normativity.
The
few
nuances
do
emerge
are
traceable
specific
scenarios
used
FLe
research.
Language: Английский
I can’t kill them, but I can throw them over the bridge: Does the emotionality of moral questions influence bilinguals’ moral judgements?
Bilingualism Language and Cognition,
Journal Year:
2025,
Volume and Issue:
unknown, P. 1 - 12
Published: Jan. 17, 2025
Abstract
Previous
research
suggests
that
emotion
words
elicit
lower
emotional
reactivity
in
languages
acquired
later
life
(LX),
prompting
bilinguals
to
make
less
decisions
when
responding
emotionally
charged
moral
dilemmas
the
LX
compared
their
first
language
(L1).
This
study
investigated
influence
of
word
emotionality
on
bilinguals’
judgements
by
manipulating
degree
emotiveness
questions
(i.e.,
emotive
versus
neutral
conditions)
accompanying
different
types
personal/sacrificial
impersonal/realistic).
Mixed
effects
logistic
regression
models
revealed
use
increased
number
utilitarian
both
and
conditions
but
only
sacrificial
dilemmas.
Moreover,
led
more
deontological
than
L1.
Taken
together,
these
findings
provide
further
insight
into
impact
decision-making.
Language: Английский
Language assessment of Polish‐English bilingual children by speech and language therapists who do not speak Polish: A feasibility study of a novel scoring schema for Sentence‐Repetition‐Tasks
International Journal of Language & Communication Disorders,
Journal Year:
2025,
Volume and Issue:
60(2)
Published: Feb. 19, 2025
Abstract
Background
The
challenge
of
assessing
all
languages
multilingual
children
by
clinicians
who
do
not
speak
the
children's
heritage
is
a
global
problem
amplified
increase
in
recent
migration
as
well
lack
available
assessment
tools.
Aim
To
evaluate
feasibility
using
novel
scoring
schema
to
assist
English‐speaking
speech
and
language
therapists
(SLTs)
practising
Ireland
Polish
Sentence‐Repetition
(SRep)
Tasks
collaboration
with
teachers,
profile
compare
performance
across
their
this
schema.
Methods
Procedures
LITMUS
SRep
English
was
completed
15
typically‐developing
(aged
5–8
years)
12
suspected
Developmental
Language
Disorder
(DLD)
years).
Scoring
collaboratively
monolingual
SLT
teacher
compared
linguists.
Outcomes
Results
Findings
indicated
that
two
methods
gave
comparable
outcomes.
Individual
participants’
varied
some
performing
better
Polish,
relatively
balanced
languages.
Conclusions
Implications
Using
pre‐recorded
sentences
conjunction
presented
study
has
potential
support
SLTs
accuracy
diagnosing
DLD
reduce
both
over‐
underdiagnosis
children.
guidelines
need
incorporate
crosslinguistic
influence
bilingual
while
clearly
outlining
specific
clinical
markers
for
DLD.
WHAT
THIS
PAPER
ADDS
What
already
known
on
subject
Assessment
skills
extremely
complex
due
heterogeneity
associated
development.
In
Ireland,
are
largely
speakers
(HL)
difficult
tools
an
number
spoken
migration.
Therefore,
investigating
ways
crucial.
paper
adds
existing
knowledge
processing
tasks
have
demonstrated
utility
research.
This
first
use
Polish‐English
speaking
living
which
researcher
scored
assistance
teacher.
or
actual
implications
work?
demonstrate
diagnosis
population
speaker.
way,
dominant
societal
HL
can
be
assessed
contributes
towards
development
tool
clinically
Ireland.
Further
research
needed
create
error
profiles
reflective
Language: Английский