Language assessment of Polish‐English bilingual children by speech and language therapists who do not speak Polish: A feasibility study of a novel scoring schema for Sentence‐Repetition‐Tasks DOI Creative Commons
Saoirse Lally, Natalia Banasik‐Jemielniak, Ewa Haman

et al.

International Journal of Language & Communication Disorders, Journal Year: 2025, Volume and Issue: 60(2)

Published: Feb. 19, 2025

Abstract Background The challenge of assessing all languages multilingual children by clinicians who do not speak the children's heritage is a global problem amplified increase in recent migration as well lack available assessment tools. Aim To evaluate feasibility using novel scoring schema to assist English‐speaking speech and language therapists (SLTs) practising Ireland Polish Sentence‐Repetition (SRep) Tasks collaboration with teachers, profile compare performance across their this schema. Methods Procedures LITMUS SRep English was completed 15 typically‐developing (aged 5–8 years) 12 suspected Developmental Language Disorder (DLD) years). Scoring collaboratively monolingual SLT teacher compared linguists. Outcomes Results Findings indicated that two methods gave comparable outcomes. Individual participants’ varied some performing better Polish, relatively balanced languages. Conclusions Implications Using pre‐recorded sentences conjunction presented study has potential support SLTs accuracy diagnosing DLD reduce both over‐ underdiagnosis children. guidelines need incorporate crosslinguistic influence bilingual while clearly outlining specific clinical markers for DLD. WHAT THIS PAPER ADDS What already known on subject Assessment skills extremely complex due heterogeneity associated development. In Ireland, are largely speakers (HL) difficult tools an number spoken migration. Therefore, investigating ways crucial. paper adds existing knowledge processing tasks have demonstrated utility research. This first use Polish‐English speaking living which researcher scored assistance teacher. or actual implications work? demonstrate diagnosis population speaker. way, dominant societal HL can be assessed contributes towards development tool clinically Ireland. Further research needed create error profiles reflective

Language: Английский

The moral Foreign Language Effect beyond the L2 DOI

Zofia Stańczykowska,

Michał B. Paradowski

The Mental Lexicon, Journal Year: 2025, Volume and Issue: unknown

Published: Jan. 14, 2025

Abstract Bilinguals’ decision-making may be affected by the linguistic context, depending on whether scenario to evaluated is presented in their first or second language. This phenomenon known as (moral) Foreign Language Effect (FLe/MFLE). To best of our knowledge, present study investigate a difference can also observed between decisions taken multilinguals (L2) vs third languages (L3). Expectedly, akin L2 Status Factor hypothesis, results survey experiment showed no significant distinctions evaluations across non-native languages, suggesting that “foreign status” these renders similar emotionality and/or exemption from social normativity. The few nuances do emerge are traceable specific scenarios used FLe research.

Language: Английский

Citations

0

I can’t kill them, but I can throw them over the bridge: Does the emotionality of moral questions influence bilinguals’ moral judgements? DOI Creative Commons
Andreas Kyriakou, Irini Mavrou

Bilingualism Language and Cognition, Journal Year: 2025, Volume and Issue: unknown, P. 1 - 12

Published: Jan. 17, 2025

Abstract Previous research suggests that emotion words elicit lower emotional reactivity in languages acquired later life (LX), prompting bilinguals to make less decisions when responding emotionally charged moral dilemmas the LX compared their first language (L1). This study investigated influence of word emotionality on bilinguals’ judgements by manipulating degree emotiveness questions (i.e., emotive versus neutral conditions) accompanying different types personal/sacrificial impersonal/realistic). Mixed effects logistic regression models revealed use increased number utilitarian both and conditions but only sacrificial dilemmas. Moreover, led more deontological than L1. Taken together, these findings provide further insight into impact decision-making.

Language: Английский

Citations

0

Language assessment of Polish‐English bilingual children by speech and language therapists who do not speak Polish: A feasibility study of a novel scoring schema for Sentence‐Repetition‐Tasks DOI Creative Commons
Saoirse Lally, Natalia Banasik‐Jemielniak, Ewa Haman

et al.

International Journal of Language & Communication Disorders, Journal Year: 2025, Volume and Issue: 60(2)

Published: Feb. 19, 2025

Abstract Background The challenge of assessing all languages multilingual children by clinicians who do not speak the children's heritage is a global problem amplified increase in recent migration as well lack available assessment tools. Aim To evaluate feasibility using novel scoring schema to assist English‐speaking speech and language therapists (SLTs) practising Ireland Polish Sentence‐Repetition (SRep) Tasks collaboration with teachers, profile compare performance across their this schema. Methods Procedures LITMUS SRep English was completed 15 typically‐developing (aged 5–8 years) 12 suspected Developmental Language Disorder (DLD) years). Scoring collaboratively monolingual SLT teacher compared linguists. Outcomes Results Findings indicated that two methods gave comparable outcomes. Individual participants’ varied some performing better Polish, relatively balanced languages. Conclusions Implications Using pre‐recorded sentences conjunction presented study has potential support SLTs accuracy diagnosing DLD reduce both over‐ underdiagnosis children. guidelines need incorporate crosslinguistic influence bilingual while clearly outlining specific clinical markers for DLD. WHAT THIS PAPER ADDS What already known on subject Assessment skills extremely complex due heterogeneity associated development. In Ireland, are largely speakers (HL) difficult tools an number spoken migration. Therefore, investigating ways crucial. paper adds existing knowledge processing tasks have demonstrated utility research. This first use Polish‐English speaking living which researcher scored assistance teacher. or actual implications work? demonstrate diagnosis population speaker. way, dominant societal HL can be assessed contributes towards development tool clinically Ireland. Further research needed create error profiles reflective

Language: Английский

Citations

0