İskandinav Kurumsalcılığında Çeviri Araştırmaları DOI Open Access
Fettah KAYRA, Deniz TAŞCI, Akansel Yalçınkaya

et al.

Akdeniz Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi, Journal Year: 2022, Volume and Issue: unknown, P. 69 - 83

Published: March 24, 2022

Bu çalışmanın amacı, İskandinav kurumsalcılığı akımının ortaya çıkışını, kurumsal kuramdan ayrılan özelliklerini ve temel argümanlarını koymaktır. doğrultuda kuramın yayılım kavramı kurumsalcılığının bir ürünü olan çeviri karşılaştırılarak çözümlemeler yapılmış son dönemde gelişmekte yazını konusunda detaylı literatür taraması hazırlanmıştır. Çalışmada, önemli derecede ayrışmadığı iki akımın birbirinden bağımsız olarak ele alınmaması gerektiği ileri sürülmektedir. Buna göre, fikirlerin yerden başka yere transfer sürecini daha iyi anlamak için kavramlarının bütüncül bakış açısıyla alınması gerekmektedir. Çalışmada amaç, kurumsalcılığını, kaynağını aldığı kurama bağlamak değil, açısının temelde aynı argümanlara birbirlerini tamamlayıcı özelliklere sahip olduklarını ifade etmektir.

What We Do and Do Not Know DOI

Kjell Arne Røvik

Oxford University Press eBooks, Journal Year: 2023, Volume and Issue: unknown, P. 23 - 64

Published: April 20, 2023

Abstract Attempts to transfer knowledge across organizational borders vary greatly in terms of processes and outcomes. There are both successes failures. This chapter reviews a broad selection literature shed light on what we know from research about the expressions causes such variations. The identifies seven traditions that study influence outcomes (1) formal structure, (2) absorptive capacity, (3) social networks, (4) geographical distance, (5) cultural (6) institutional (7) characteristics transferred knowledge. review sums up consistent findings as well mixed inconsistent findings. It also white spots our understanding why border crossing transfers

Language: Английский

Citations

1

International business and translation DOI
Rebecca Piekkari,

Susanne Tietze

Handbook of translation studies, Journal Year: 2021, Volume and Issue: unknown, P. 122 - 127

Published: Sept. 16, 2021

Language: Английский

Citations

2

Chapter 4. An information asymmetry framework for strategic translation policy in multinational corporations DOI
Thomas A. Hanson, Christopher D. Mellinger

Benjamins translation library, Journal Year: 2021, Volume and Issue: unknown, P. 77 - 99

Published: March 6, 2021

The size and scope of multinational corporations in the globalized interconnected modern economy has increased need for language services to facilitate a broad range cross-language communication. Much prior research on international business emphasized metaphorical barrier concept equivalence translation, while failing recognize strategic importance translation interpreting. By contrast, this chapter emphasizes role service professionals achieving corporate communication goals. A framework is offered that links firm’s response information asymmetry (to mitigate or maintain) whether internal firm with an external party. This two-dimensional approach implies four types goals, we offer examples how firms might achieve these recognizes value interpreting adopting policies operating multilingual environment.

Language: Английский

Citations

2

The Impact of Japanese Labels on the Perceived Relevance of Lean Production Practices in a Russian Bank DOI
Valery Yakubovich, Daniela Lup

Management and Organization Review, Journal Year: 2020, Volume and Issue: 16(5), P. 1057 - 1083

Published: Oct. 21, 2020

ABSTRACT We investigate how the relevance of Lean Production System (LPS) as perceived by employees a Russian bank depends on whether LPS practices are labeled with transliterated original Japanese words or translated words. Building organizational translation scholarship contextualized to Russia, we formulate hypotheses about mechanism through which labels affect practices. The results an experimental study situated in show that have negative impact employees. Further analysis reveals this perception is fully mediated label's semantic fit, is, extent label complies linguistic codes language. Specifically, find that, average, lower fit than labels, and difference explains labels’ bank's By unpacking causal effect used for management practices’ relevance, advances our understanding organizations could influence employees’ acceptance foreign

Language: Английский

Citations

1

İskandinav Kurumsalcılığında Çeviri Araştırmaları DOI Open Access
Fettah KAYRA, Deniz TAŞCI, Akansel Yalçınkaya

et al.

Akdeniz Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi, Journal Year: 2022, Volume and Issue: unknown, P. 69 - 83

Published: March 24, 2022

Bu çalışmanın amacı, İskandinav kurumsalcılığı akımının ortaya çıkışını, kurumsal kuramdan ayrılan özelliklerini ve temel argümanlarını koymaktır. doğrultuda kuramın yayılım kavramı kurumsalcılığının bir ürünü olan çeviri karşılaştırılarak çözümlemeler yapılmış son dönemde gelişmekte yazını konusunda detaylı literatür taraması hazırlanmıştır. Çalışmada, önemli derecede ayrışmadığı iki akımın birbirinden bağımsız olarak ele alınmaması gerektiği ileri sürülmektedir. Buna göre, fikirlerin yerden başka yere transfer sürecini daha iyi anlamak için kavramlarının bütüncül bakış açısıyla alınması gerekmektedir. Çalışmada amaç, kurumsalcılığını, kaynağını aldığı kurama bağlamak değil, açısının temelde aynı argümanlara birbirlerini tamamlayıcı özelliklere sahip olduklarını ifade etmektir.

Citations

1