Akdeniz Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi,
Journal Year:
2022,
Volume and Issue:
unknown, P. 69 - 83
Published: March 24, 2022
Bu
çalışmanın
amacı,
İskandinav
kurumsalcılığı
akımının
ortaya
çıkışını,
kurumsal
kuramdan
ayrılan
özelliklerini
ve
temel
argümanlarını
koymaktır.
doğrultuda
kuramın
yayılım
kavramı
kurumsalcılığının
bir
ürünü
olan
çeviri
karşılaştırılarak
çözümlemeler
yapılmış
son
dönemde
gelişmekte
yazını
konusunda
detaylı
literatür
taraması
hazırlanmıştır.
Çalışmada,
önemli
derecede
ayrışmadığı
iki
akımın
birbirinden
bağımsız
olarak
ele
alınmaması
gerektiği
ileri
sürülmektedir.
Buna
göre,
fikirlerin
yerden
başka
yere
transfer
sürecini
daha
iyi
anlamak
için
kavramlarının
bütüncül
bakış
açısıyla
alınması
gerekmektedir.
Çalışmada
amaç,
kurumsalcılığını,
kaynağını
aldığı
kurama
bağlamak
değil,
açısının
temelde
aynı
argümanlara
birbirlerini
tamamlayıcı
özelliklere
sahip
olduklarını
ifade
etmektir.
Oxford University Press eBooks,
Journal Year:
2023,
Volume and Issue:
unknown, P. 23 - 64
Published: April 20, 2023
Abstract
Attempts
to
transfer
knowledge
across
organizational
borders
vary
greatly
in
terms
of
processes
and
outcomes.
There
are
both
successes
failures.
This
chapter
reviews
a
broad
selection
literature
shed
light
on
what
we
know
from
research
about
the
expressions
causes
such
variations.
The
identifies
seven
traditions
that
study
influence
outcomes
(1)
formal
structure,
(2)
absorptive
capacity,
(3)
social
networks,
(4)
geographical
distance,
(5)
cultural
(6)
institutional
(7)
characteristics
transferred
knowledge.
review
sums
up
consistent
findings
as
well
mixed
inconsistent
findings.
It
also
white
spots
our
understanding
why
border
crossing
transfers
Benjamins translation library,
Journal Year:
2021,
Volume and Issue:
unknown, P. 77 - 99
Published: March 6, 2021
The
size
and
scope
of
multinational
corporations
in
the
globalized
interconnected
modern
economy
has
increased
need
for
language
services
to
facilitate
a
broad
range
cross-language
communication.
Much
prior
research
on
international
business
emphasized
metaphorical
barrier
concept
equivalence
translation,
while
failing
recognize
strategic
importance
translation
interpreting.
By
contrast,
this
chapter
emphasizes
role
service
professionals
achieving
corporate
communication
goals.
A
framework
is
offered
that
links
firm’s
response
information
asymmetry
(to
mitigate
or
maintain)
whether
internal
firm
with
an
external
party.
This
two-dimensional
approach
implies
four
types
goals,
we
offer
examples
how
firms
might
achieve
these
recognizes
value
interpreting
adopting
policies
operating
multilingual
environment.
Management and Organization Review,
Journal Year:
2020,
Volume and Issue:
16(5), P. 1057 - 1083
Published: Oct. 21, 2020
ABSTRACT
We
investigate
how
the
relevance
of
Lean
Production
System
(LPS)
as
perceived
by
employees
a
Russian
bank
depends
on
whether
LPS
practices
are
labeled
with
transliterated
original
Japanese
words
or
translated
words.
Building
organizational
translation
scholarship
contextualized
to
Russia,
we
formulate
hypotheses
about
mechanism
through
which
labels
affect
practices.
The
results
an
experimental
study
situated
in
show
that
have
negative
impact
employees.
Further
analysis
reveals
this
perception
is
fully
mediated
label's
semantic
fit,
is,
extent
label
complies
linguistic
codes
language.
Specifically,
find
that,
average,
lower
fit
than
labels,
and
difference
explains
labels’
bank's
By
unpacking
causal
effect
used
for
management
practices’
relevance,
advances
our
understanding
organizations
could
influence
employees’
acceptance
foreign
Akdeniz Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi,
Journal Year:
2022,
Volume and Issue:
unknown, P. 69 - 83
Published: March 24, 2022
Bu
çalışmanın
amacı,
İskandinav
kurumsalcılığı
akımının
ortaya
çıkışını,
kurumsal
kuramdan
ayrılan
özelliklerini
ve
temel
argümanlarını
koymaktır.
doğrultuda
kuramın
yayılım
kavramı
kurumsalcılığının
bir
ürünü
olan
çeviri
karşılaştırılarak
çözümlemeler
yapılmış
son
dönemde
gelişmekte
yazını
konusunda
detaylı
literatür
taraması
hazırlanmıştır.
Çalışmada,
önemli
derecede
ayrışmadığı
iki
akımın
birbirinden
bağımsız
olarak
ele
alınmaması
gerektiği
ileri
sürülmektedir.
Buna
göre,
fikirlerin
yerden
başka
yere
transfer
sürecini
daha
iyi
anlamak
için
kavramlarının
bütüncül
bakış
açısıyla
alınması
gerekmektedir.
Çalışmada
amaç,
kurumsalcılığını,
kaynağını
aldığı
kurama
bağlamak
değil,
açısının
temelde
aynı
argümanlara
birbirlerini
tamamlayıcı
özelliklere
sahip
olduklarını
ifade
etmektir.